「美味しい食事と、大切な友人との会話」って英語でなんて言うの?

昔からの友人と、おしゃれなレストランで頂いた料理の写真にコメントをつけたいです。
大切な友人との会話は料理をさらに美味しくする
というニュアンスで言いたいのですが、どのように言えばいいでしょうか。
default user icon
Yukaさん
2017/04/16 19:01
date icon
good icon

17

pv icon

14318

回答
  • Good food, Good friends, Good times.

    play icon

Good food, Good friends, Good times.
美味しいごはん、大切な友達、最高の時間。

やはりこの三点セットですね。
写真のコメントでもよく見かけます。
回答
  • There is nothing more than having good food with your best friend!

    play icon

  • Being with my old friend always makes good food even more tastier.

    play icon

1番目は 一番の友達とご馳走を頂けて満たされました! というニュアンスになります。
2番目はいつだって昔からの友人とともに食事をするとご馳走になるんだ。というニュアンスになります。

nothing more than having...何々があれば他に何も求めない。これ以上必要ないくらい。

makes ~ even more~ .....何々をより一層何々にしてくれるという意味です。

お役にたてたら嬉しいです。よろしくお願いいたします。

Kara S 英語講師
good icon

17

pv icon

14318

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:14318

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら