夢に向かって、中途半端な気持ちではなく
真っ直ぐに全力で取り組んでいく という
気持ち(意気込み)を英語で伝えるにはどういうのでしょうか?
ニュアンスを「フォーマル」と選択しましたが、
「カジュアル」な表現も教えて頂けると幸いです。
got to という表現は口語で非常によく使われます。
I have to と同じ意味ですが、特にアメリカではよく耳にします。
映画やドラマなどでも、“I got to..."はよく出てきます。
発音は、“goda(ガダ)”。
I got to go.(行かなくちゃ)は、“アイガダゴウ”です。
I got to do what I got to do.は直訳すると、「やらなきゃいけないことをやらなくちゃならない」となります。
つまり、なにがなんでもやるぞ、絶対に最後までやり通すぞ、という意味です。
かなりカジュアルな言い回しですが、これが言えるとネイティブも「おっ」と一目置きますよ。
ぜひ、使ってみてください。
回答したアンカーのサイト
Yumi’s English Boot Camp
カジュアル、フォーマルに関係なく使えると思うのですが
I'll do everything I can.
できることを全てやります。
というのはいかがでしょうか。
everything に「全力感」や「やる気」が表れていると思います。
回答したアンカーのサイト
西澤ロイ【イングリッシュ・ドクター】