世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人のために全力を尽くすって英語でなんて言うの?

人のために全力を尽くす 人のために全力疾走 なんて言いますか?
default user icon
yuuuさん
2019/04/04 23:29
date icon
good icon

17

pv icon

16746

回答
  • give my all for

    play icon

  • pull out all the stops

    play icon

~のために全力を尽くすはいくつか言い方がありますが、2つほど。 give my all これはほぼ直訳ですね。全部をささげる。 この人のために全力を尽くす。 Give my all for this person. pull out all the stops は同じような意味合いの言い回しになります。 彼女のために全力を尽くす I will pull out all the stops for her. こんな感じでどうでしょう? 一生懸命な感じが素敵ですね! お役に立てれば幸いです!
回答
  • I'll do everything I can for ~

    play icon

この訳は(~のためにできることを全部する)という意味になり、「人のために全力を尽くす」と相当することです。 「~」のあとは人の名前や人を指す単語(him/her/them/us) を言えばいいです。 例文 I'll do everything I can for my family. 「家族のために、全力を尽くす。」 参考になれば幸いです。
good icon

17

pv icon

16746

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:16746

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら