世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すぐに会う約束をした。って英語でなんて言うの?

連絡先を交換してすぐに、というニュアンス
default user icon
hoshi sakuchanさん
2017/05/01 13:46
date icon
good icon

27

pv icon

13875

回答
  • As soon as we exchanged contact information, we made an appointment.

    play icon

〇「~するとすぐに」という意味でas soon as ~ としました。 (例) She practiced the piano as soon as she came home. 彼女は家に帰ってくるとすぐにピアノを練習した。 ※as soon asは接続詞となるので文頭や文中に使うことが出来ます。 〇exchange contact information:連絡先を交換する (例)He exchanged contact information with her. 「彼は彼女と連絡先を交換した。」 〇make an appointment:会う約束をする、アポイントをとる (例)I’ll make an appointment with my customer. 「私は私の顧客と会う約束をする(アポイントをとる)」 As soon as we exchanged contact information, we made an appointment. 「私達は連絡先を交換してすぐに会う約束をした。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • ①We agreed to meet up straightaway.

    play icon

  • ②We decided to meet up straightaway.

    play icon

★①はお仕事などのちょっと正式な約束の場合があうと思います。 ★「連絡先を交換してすぐに」→after exchanging our contacts ★ straightaway→ straight + away なので、寄り道せずに、「はい!こっちにまっすぐー!」という感じですね。immediately も似たような意味ですが、こちらはスピードが重視されている気がします。straightawayの方が、「間になにも余計なことが入ってないよ」というイメージが強いですね。 参考にしていただけますと幸いです☺
good icon

27

pv icon

13875

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:13875

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら