携帯いじりながら適当に答えられても信憑性ないなって英語でなんて言うの?

俺の話を聞け
default user icon
( NO NAME )
2017/05/06 14:05
date icon
good icon

3

pv icon

1457

回答
  • I don't trust or care about anything anyone says while fidgeting with their phone

    play icon

  • Why don't you put your phone down so we can have an actual conversation?

    play icon

I don't trust or care about anything anyone says while fidgeting with their phone =携帯を弄ってる人が言う事なんて一切信じないし興味ない

fidget =弄る、遊ぶ
発音は「フィジェト」です

信憑性 =credibility, reliability, authenticity

初心者には少し使いづらい言葉かと思いtrustやcareと言う言葉を選びましたが、自信がある方は使ってみて下さい。

Why don't you put your phone down so we can have an actual conversation? =まともな会話が出来るように、携帯を置いたら?

actual =本当の、真の

余りにも携帯を弄りまくってて話してくれない人にはこう伝えましょう。しかしこう言う人に限って何の恥ずかしげもなく携帯使い続けるんですよね〜。
good icon

3

pv icon

1457

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1457

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら