対価を払う必要があるって英語でなんて言うの?
「成果を得るには、対価を払う必要がある」と言いたいです。対価といってもお金ではなく、努力や、つらいことに耐えることなど、精神的なことです。
回答
-
We should pay the price to achieve something.
「対価を払う」は英語でpay the priceと言います。
このフレーズでのpriceは「価格」ではなく、「犠牲」
という意味です。
pay the priceで「犠牲を払う」という意味の
決まったフレーズですので、この機会に
覚えておいてください。
参考になれば幸いです。
回答
-
You have to pay an equivalent value.
「成果を得るには、対価を払う必要がある」= In order to get results, you have to put in an equivalent amount of value (work).
「対価」 = equivalent value