対価を払う必要があるって英語でなんて言うの?

「成果を得るには、対価を払う必要がある」と言いたいです。対価といってもお金ではなく、努力や、つらいことに耐えることなど、精神的なことです。
default user icon
Video さん
2017/05/12 19:58
date icon
good icon

16

pv icon

13732

回答
  • We should pay the price to achieve something.

    play icon

「対価を払う」は英語でpay the priceと言います。

このフレーズでのpriceは「価格」ではなく、「犠牲」
という意味です。

pay the priceで「犠牲を払う」という意味の
決まったフレーズですので、この機会に
覚えておいてください。

参考になれば幸いです。
回答
  • You have to pay an equivalent value.

    play icon

「成果を得るには、対価を払う必要がある」= In order to get results, you have to put in an equivalent amount of value (work).

「対価」 = equivalent value
good icon

16

pv icon

13732

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:13732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら