人波に逆行していかなければなりません。って英語でなんて言うの?

オフィス街の外れに住んでいるため、朝通勤するために駅に行こうとすると、通勤してくる人たちに逆行して行かなければならないため、距離の割には駅に着くのが大変です。
default user icon
( NO NAME )
2017/05/20 07:34
date icon
good icon

1

pv icon

2396

回答
  • I have to move against the flow of people.

    play icon

"have to 〜" は「〜しなければならない、〜する必要がある」という表現です。

"move against 〜" は「〜と逆の方向へ動く、〜に逆らう」ということを表します。

"the flow of 〜" は「(ものや情報などの)流れ、動き」を意味します。
good icon

1

pv icon

2396

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2396

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら