GPSが切れたら何にもできないよって英語でなんて言うの?

方向音痴なので、スマホのGPSが切れてしまうとどっちに行ったらよいか分かりません。
default user icon
( NO NAME )
2017/05/22 00:10
date icon
good icon

3

pv icon

1347

回答
  • I can't do anything when the GPS is cut off.

    play icon

  • When the GPS is cut off, I am clueless.

    play icon

  • When the GPS is cut off, I am useless.

    play icon

「GPSが切れたら何にもできないよ」は英語に訳したいならこのようです。

I can't do anything when the GPS is cut off.
I can't do anything when the GPS is disconnected.

「何もできない」を直訳したら I can't do anything になります。
「GPSが切れている」→ the GPS is disconnected; the GPS is cut off

上記の英訳はかなり文字どおりな訳です。
もう二つな訳はこのようです。多分文章の意味合いを考えるとこんな訳の方が良いかもしれません。

When the GPS is cut off, I am clueless. (clueless→何もわからない人間)
When the GPS is cut off, I am useless. (useless→訳に立たない人です)

ご参考までに!
good icon

3

pv icon

1347

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1347

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら