温暖化がすすんでいるようで今年も暑いって英語でなんて言うの?

「すすむ」という表現が分かりませんでした。
default user icon
MIKAさん
2017/05/24 00:13
date icon
good icon

43

pv icon

27092

回答
  • As global warming seems to continue rapidly, this year is again going to be hotter.

    play icon

  • As global warming continues to be on rise, we are again going to have a hot year in a row.

    play icon

  • It appears that we are going to have another hot year as global warming level is still going up.

    play icon

進んでいるというのは英語で:"continue ~(verb)+ing form"
"further going"といった表現の方が意味としては近い。
~ようでというのは英語の :"seems", "appear" の方が相応しい。
また、すすむという表現は、英語で”progressing", "advancing", "going on", "move forward"などを意味する。
回答
  • As I feel global warning continues, this year will be hot as well.

    play icon

I feel〜=「〜だと感じる」
global warning=「地球温暖化」
continue=「続く」
as well=too=「〜も同じように」

「〜も」の部分で、alsoを使わないのは、alsoの意味が強いので、少し弱いas wellにしました。

ここまでで、お役に立てば幸いです。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • Global warming is getting worse.

    play icon

Global warming is getting worse.
地球温暖化がひどくなっています。

上記のように英語で表現することもできます。
get worse は「悪化する」という意味の英語表現です。
getting worse で「ひどくなっている」です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

43

pv icon

27092

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:27092

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら