「この文章を出来るだけ自然に喋れるように練習してきたので、私はテキストを見ないで会話するように暗唱します」って英語でなんて言うの?
DMM英会話のテキストレッスンで、会話文を先生と掛け合いをする前に使いたいです。
ゆこさん、こんにちは。
やっぱりそういう風に練習しますと、よりよく記憶に残りますよね。頑張ってください!
では、文章を説明させて頂きます。
I've practiced saying = 喋る練習をした
these phrases = この文句・文章
as naturally as possible = 出来るだけ自然に
so = なので・ですから
I would like to try doing〜 = 〜をやってみたいです
I would like to try doing the conversation from memory = 暗唱で会話をしてみたいです
without looking at the text = テキストを見ずに
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
日本語をそのまま訳すと上記の英文になります。
「会話をする」は「do the conversation」です。say the conversation や speak the conversationとは言いません。
「テキストを見ずに」が「without looking at the text」です。
しっかり英文の練習をして、使ってみてくださいね!
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校