体に優しい衣類や生活雑貨 って英語でなんて言うの?

会話ではなくテキストの場合が知りたいです
default user icon
mippoさん
2019/03/17 08:58
date icon
good icon

3

pv icon

2605

回答
  • Clothes that are comfortable and household goods that are friendly to the body.

    play icon

confotableは着心地が良いという意味で使います。
体に優しいを意訳して使いました。
体に優しいと言う意味ではオルガニックの素材でと言っても良いかもしれません。
friendlyも着心地が良い=優しいとの意訳で使いました。
こちらアメリカでは日本みたいにあまり雑貨屋さんはあまりありませんので、残念ながら可愛い雑貨とかもありません。なので使いやすい生活雑貨が多いです。

household goods は生活雑貨と言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^
good icon

3

pv icon

2605

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2605

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら