石鹸をよく泡立てるって英語でなんて言うの?

固形の石鹸を使っていて、よく泡立てててから使います。
default user icon
( NO NAME )
2017/05/30 23:11
date icon
good icon

26

pv icon

11821

回答
  • Bar soap really works up a good lather.

    play icon

  • Bar soap really produces a good lather.

    play icon

  • Bar soap always lathers nicely.

    play icon

Tomoさん,

石鹸は泡立つ は英語で "lather" です。

Lather は名詞でも動詞でも使えます。
上記の英訳例の1と2は名詞の形で、三番目は動詞です。

固形の石鹸 = bar soap; a bar of soap

lather を使うと、だいたいこの三つの慣用句を使います〜

work up a good lather

produce a good lather

(to) lather nicely

この三つから一つでも使えるなら、とても自然な英語に聞こえます。

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • The soap is lathering well

    play icon

'Lather' is the word we use when bubbles and foam come out of soap when rubbing it
Selena T  Business English Instructor
good icon

26

pv icon

11821

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:11821

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら