最近はそうでもないみたいだけど昔は~の人気がすごかったって英語でなんて言うの?

”最近はそうでもないみたいだけど”の部分の言い回しがいえませんでした。
default user icon
shuさん
2017/06/01 22:35
date icon
good icon

6

pv icon

3279

回答
  • Not so much these days, but a long time ago it was incredibly popular.

    play icon

「昔は~」は色々な英訳があります。
back in the day
way back when
at one time
in the old days
in the past
long ago
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • It doesn't seem to be very popular any more, but in the past it was really popular.

    play icon

  • It seems like it isn't that popular any more, but a long time ago, it was.

    play icon

こちらの言い方はいかがでしょうか。

英訳① It doesn't seem to be very popular any more, but in the past it was really popular.
It doesn't seem で「~ではないようだ」、any moreで「最近は、もはや」という意味です。

英訳② It seems like it isn't that popular any more, but a long time ago, it was.
It seems likeで「~のようだ」という意味です。not thatで「そうでもない」というニュアンスを表しています。

ご参考になりましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

6

pv icon

3279

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3279

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら