No Graffiti は、標識として使うのでしょうか?
子供たちが、テキストや解答用紙にらくがきします。
らくがきしないように、言いたいのですが。
doodle も落書きを表します。
No doodling during class.
授業中落書き禁止。
ちなみにgraffiti は「graffiti 」で画像検索してみると分かると思いますが、壁に描かれる落書きです。No graffiti はそのような落書きを防ぐためのものです。
Graffiti はもともとイタリア語で柱や壁に引っ搔いたり、ペンキやスプレーで書いた文字や絵のことですね☺
scribbling pad 落書き帳
参考にしていただけますと幸いです☺
回答したアンカーのサイト
今度こそ、英語を話せるようになりたいと願うすべての方へ」。
Neat and tidy- can be used to describe something being clean and neat.
Not allowed- this means that you should not do something or should stop doing something
I hope this helps :)
"1. “Neat and tidy”とは何かが綺麗に整理整頓されていることを説明するために用いることができます。
“Not allowed”とは何かが禁じられていると言う意味です。
ご参考にしていただければ幸いです。"
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Mandy(マンディ)
Messing up = making something untidy or damaging something.
My mother always kept her recipe books nice and tidy in the bookcase.
(In this case 'nice' has the meaning of undamaged or pristine)
Messing up =何かを壊してしまったり、散らかすことを意味します。
母は、いつも彼女の料理レシピ本を本箱に綺麗に整頓している。
niceはこの場合、本が綺麗な状態で、という意味になります。
回答したアンカーのサイト
Youtube
"Do not"
Means they must not do this.
"Doodle", "scribble", "draw" are all different words to explain graffiti.
"Please only write the answers on your answer sheet." Tells the students that the only writing that must be on the answer sheet in their answers.
Do not
このことをしてはいけないという意味です。
Doodle, scribble, drawはそれぞれ落書きを説明する言葉です。
Please only write the answers on your answer sheet.
生徒に解答用紙に書いて良いのは答えだけだと言っています。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jody R(ジョディ)
This may help try give your children guidance in what they are allowed to do and what they are not allowed to do. Been firm but also showing the correct action.
これは、やっていいこととやっては行けないことについて教えるとともに、 正しい行動を示しています。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
No scribbling on your books please.
You can simply say this sentence, to let your children know that if they write or draw untidily, they will be disciplined.
No scribbling on your books please.
(テキストに落書きしないでください)
単にこの表現を使って子供たちにテキストに落書きをしないでほしいという事を伝えることが出来ます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
All three cautions will suffice. Politeness will go a long way in making the children understand. It also teaches them how to behave towards other people.
これらの3つの表現で十分でしょう。
子供たちに礼儀正しさを理解してもらうには時間がかかりますよね。
これはまた、彼らに他人へ対する行動も教えることが出来ます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Teddy Zee(テディ・ジー)
If you want to tell your children not to draw on the books and answer sheets you can say something like “do not draw on any of the books or answer sheets please.” or “don’t draw on the answer sheets and books.” You can say something like this in a stern way so they know you are being serious.
子どもに本や解答用紙に落書きしないように言いたいということですね。でしたら、次のように言えます。
“Do not draw on any of the books or answer sheets please.”(本や解答用紙に落書きをしないでください)
または
“Don’t draw on the answer sheets and books.”(解答用紙や本に落書きをしないでください)
こうした内容を厳しい口調で伝えれば真剣に言っていることが伝わります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール