この文章からそのような内容を読み取ることはできませんって英語でなんて言うの?

(難解な)文章の要約の模範解答に納得いかないときに言いたいです
male user icon
Eisukeさん
2018/08/05 00:59
date icon
good icon

1

pv icon

8735

回答
  • This passage doesn't say that.

    play icon

★ 訳
直訳「この文章はそう言っていません」
意訳「この文章にはそうは書いてありません」

★ 解説
 「〜と書いてある」には say や read がよく使われます。これらの動詞を使う場合は、話題となっている印刷物や看板などを主語にして言います。

 また目的語に使った that ですが、これ単体で「それ、そんなこと」を表すことができます。しかし「そんなこと」感を強く表したければ、a thing like that や such a thing と言うこともできます。

 ご参考にしていただければ幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • It's impossible to get such information from the passage.

    play icon

  • It's impossible to interpret the passage that way.

    play icon

2つ言い方を考えてみました。
一つ目:
It's impossible to get such information from the passage.
「この文章からそのような情報を受け取ることは不可能だ」
2つ目:
It's impossible to interpret the passage that way.
「この文章をそのように解釈することは不可能だ」
interpret「解釈する」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

1

pv icon

8735

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:8735

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら