世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

消すって英語でなんて言うの?

「落書きを消す」等に使う「消す」を英語で言いたい。
female user icon
yoshikoさん
2017/12/12 23:57
date icon
good icon

90

pv icon

50143

回答
  • to remove

「落書きを消す」の「消す」は to removeを使います。 I have to remove the grafitti from the wall. 「壁の落書きを消さなければならない」 「消す」は to erase があります。 The teacher erased the chalkboard (blackboard). 「先生は黒板の文字を消した」 * to erase the chalkboardで黒板に書いた文字を消すと言う意味です。 黒板自体を消してなくしたという意味にはなりません。
回答
  • erase

紙に描いた落書きの規模程度でしたらerase(イレース)です。 消しゴムなどで消す場合は大抵eraseを使用します。 だからこそ消しゴムはeraser(イレーサー)と呼ばれているんです。 さて、 『erase』は『消す』で 『eraser』は『消しゴム』(その他文字や絵を消す道具の事)なのですが、 ※eraserの他の意味は下の方にて しかし、そもそも何で消しゴムがイレーサーなの?と思いますよね。 さて、ここで上の2つ単語のスペルと、 下の2つの単語のスペルを見比べてみてください。 『chase』は『追いかける』 『chaser』は『追跡する人』や『追跡者』と言う意味があります。 つまり……消しゴムは 鉛筆の文字を『消し去るモノ』だからイレーサーと呼ばれているのです。 この他にも最後に『er』を付けるだけで 『○○するもの』と言う意味になる単語が沢山ありますよ。 良かったら探してみて下さいね。
Ishida R 日英バイリンガル
回答
  • erase

「消す」は英語で erase と言います。 例) 落書きを消す erase the graffiti 過去の間違いは消せない I cannot erase my past mistakes 文章を消す erase the sentence ご参考になれば幸いです。
回答
  • erase / delete

  • get rid of / remove

一般的に言えば、消すは英語で erase と言いますが、yoshikoさんの言いたいことには、get rid of または remove と言った方がいいです。 Erase はいろいろ意味があるけど、落書きは erase をしにくいです。落書きの上にペンキをしたり、壁を磨いたりします。そのために、get rid of / remove のほうがもっと適切だと思います。 「落書きを消す」= get rid of the graffiti (by painting over it) remove the graffiti (by sanding it) erase the graffiti (with an eraser)
回答
  • erase

  • delete

  • put out

「消す」は英語で「erase」、「delete」、「put out」(火事の場合)といいます。 「落書きを消す」は英語で「erase the graffiti」といいます。 Please clean the blackboard. / Please erase what’s on the blackboard. (あなたは黒板を消してください。) Put the fire out quickly. (早く火を消してください。) There’s a spelling mistake here so please erase it and write it again. (これはスペルミスなので消してもう一度書き直してください。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • erase

「消す」は何を消すかによって言い方が変わります。 「落書きを消す」の「消す」は「erase」で表せます。 「erase」は「〔文字などを〕消す」という意味です。 【例】 erase the graffiti →落書きを消す Can I clean the blackboard? →黒板に書いてあるものを消してもいいですか。 How do I delete my browsing history? →検索履歴はどうすれば消せますか[削除できますか]。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • Erase

  • Delete

消すという言葉は具体的に、Eraseと英語で言います。これは消しゴムの名前のEraserにも使われており、Eraseをするもの=消しゴムになります。Erase the Graffiti落書きを消すなどなど。 もう1つ最近使われてるのがDeleteです。これはパソコンのキーにも見るデリートです。これは削除という意味で、今では普通に消すという意味になっています。文法的には間違っていますが、Eraseの代わりに使っても誰にもわかるはずだと思います。 役に立てれば幸いです。
回答
  • to erase

  • to remove

「消す」は英語で色々な言葉になれますが、「落書きを消す」って言う場合は、”to erase”か”to remove”になるでしょう。 ですから、「落書きを消す」は”to erase graffiti"か"to remove graffiti"になります。 (落書き=graffiti) 他の場合にも使えます。例えば: 授業の黒板を消す = to erase the classroom chalkboard 悩みを消す = to erase my worries 書いた言葉を消す=to erase what I wrote
回答
  • to erase

  • to get rid of

1.) to erase (消す) 「消す」は英語でto eraseと訳せます。To eraseは普通に消しゴムを使うというイメージがあります。「消しゴム」は英語でeraserと訳せるんです。でも、to eraseは「削除」という意味もあります。 例えば、 I erased the graffiti. (落書きを消した) 2.) to get rid of (消す) 「消す」は英語でto get rid ofとも訳せます。To get rid ofは見えないために隠すというニュアンスがあります。 例えば、 I got rid of the graffiti. (落書きを消した)
回答
  • erase

  • remove

ご質問ありがとうございます。 消す は英語で erase/remove と訳出します。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • erase

「消す」は英語で「erase」といいます。 「○○を消す」は「erase○○」という形で表現します。 今回の「落書き」のことは英語で「graffiti」といいますので、 「落書きを消す」は英語で「erase graffiti」で表現します。 例文: 「間違えを消す」 →「Erase the mistakes」 「消しゴムで答えを消します」 →「Erase the answer with an eraser」 「データを全部消します」 →「Erase all the data」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • erase

ご質問ありがとうございます。 ・「erase」 =消す (例文)I erased it with an eraser. (訳)消しゴムで消しました。 (例文)Can you erase it for me?// Sure. (訳)それ消してくれる?//うん。 単語: eraser 消しゴム お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

90

pv icon

50143

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:90

  • pv icon

    PV:50143

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら