○○してしまったことへの代償として○○させて頂きますって英語でなんて言うの?

※相手の貴重な時間を無駄にしてしまったことに対して、何かお詫びをしたい場合。
default user icon
chan panさん
2017/06/05 11:41
date icon
good icon

1

pv icon

3589

回答
  • I may be allowed to ○○ to make up for the waste of your precious time.

    play icon

"may be allowed to 〜" は「〜させて頂く」という表現になります。ここでの "may" は「〜でありますように」と願望を表し、直訳すると「〜することが許されることを願います」となります。改まった場面で用いられます。
"Please allow me to 〜"(〜させて下さい) と言っても良いでしょう。

"make up for 〜" は「(不足・損失などの)埋め合わせをする、おわびの印の行動をする」ということを表します。

"waste of 〜" は「〜の浪費/無駄」という表現です。

"precious" は「貴重な、大事な」という意味で、ここでは「あなたの貴重な時間」となります。
good icon

1

pv icon

3589

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3589

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら