I am typing now. I sent it now. You got it? Can you see it?
ご質問ありがとうございます。
Can you see it in the chat box?
「チャットボックスのit(文章)が見える?」
I am typing now. I sent it now. You got it? Can you see it?
「今、打ってるところ」「今、送ったよ」「届いた?」「見えるかな?」
また、
I am sorry. The screen is so small and it takes some time to type.
「ごめんなさい、画面が小さくて、打つのに時間がかかってしまいます」
などよろしかったらお使いいただけたら幸いです♩
All of the above expression are ways of asking your teacher if they have received your message.
Sometimes the messages are delayed. If you have sent them they might not arrive immediately.
Hope this helps
Jane :)
Are you able to see my message in the chat?
This is a question you can use to ask your teacher if they actually saw it or not.
I sent a message, can you see it?
You can use this question to confirm that you did send a message and want to know if they saw it.
Are you able to see my message in the chat?
先生に打った内容が見えてるかを確認するために使えます。
I sent a message, can you see it?
この質問は相手が送ったメッセージを見る事ができたか知りたい時に使えます。
I just sent you a message in the chatbox. Can you see it?
During a Skype lesson you can say:
Can you see the message I sent ?
Can you see the message I sent in the chat box?
I just sent you a message in the chat box. Can you see it?
You can confirm that you have sent them a message and then ask if they can see it.
I hope that helps!
スカイプレッスンを受けているとき、
Can you see the message I sent?
Can you see the message I sent in the chat box?
と聞くことができます。
I just sent you a message in the chat box. Can you see it?
(あなたのチャットボックスにメッセージを送ったところです。確認していただけますか?)
あなたが相手にメッセージを送ったことを伝えて、そのメッセージが見えるかどうか確認をお願いすることができます。
参考になればうれしいです!
"Did you get my message"
Asks them to tell you if they got the message.
"in the chat box" This tells them where to look for the message.
"Did the message in the chat box come through?"
"come through" means did it arrive.
"Did you get my message" 私のメッセージは受け取りましたか?
メッセージが届いたか教えてほしい場合。
"in the chat box" 受信箱に。これはどこを探せばいいかを伝えています。
"Did the message in the chat box come through?" チャットボックスにメッセージは届きましたか?
"come through" は届く、到達する。
I've sent my message through, can you see it the chat box?
"Has my message come through to you yet?"
- In this sentence you are asking your teacher if the message you sent him/her via the chat box has been delivered yet. "Come through?"
- In this sentence refers to the delivery of the message.
"Did you get my message in the chat box"
- This also refers to the delivery of the message.
At times we experience a slow internet connection and this results in the delay of messages.
Therefore in this sentence you are asking if your message was received by your teacher.
"I've sent my message through, can you see it in the chat box?"
- In this sentence you are asking your teacher if the message that you have sent has appeared in your teacher's chat box and if it has appeared has he/she seen the message that you have sent.
"Has my message come through to you yet?"
- チャットボックスに打ったメッセージが届いたかどうか尋ねています。
"come through" はここでは、メッセージが相手に届くことを言います。
"Did you get my message in the chat box"
- これもメッセージが届いたのかどうか尋ねています。
インターネットを使っていると動作が遅くなることがあります。
これはメッセージが届きにくい原因になります。
この文ではメッセージが相手(先生)に届いたかどうか確認しています。
"I've sent my message through, can you see it in the chat box?"
- あなたが送ったメッセージが相手のチャットボックスに表示されているか、尋ねています。
Sometimes when sending a Skype message, it may show as having been sent at your end, but there could be a lag of a few seconds, or even minutes, before it is received at the other end. So the easiest way of finding out if it has arrived yet is by asking:
"Did you receive my text box message?" If it has not arrived, you could say:
"Well I have sent it from my end and for sure it will arrive with you before too long!"
Skypeのメッセージを送信した時に、あなたの側で送信されたと表示されても、相手側で受信するまでに数秒、
または数分の遅れが生じることがあります。
相手側が受信したか確認する簡単なフレーズは以下の通りです:
"Did you receive my text box message?"
もし、相手がまだ受信していないようでしたらこんな風に言いましょう:
"Well I have sent it from my end and for sure it will arrive with you before too long!"
("こちら側では送信済なので、もうすぐ受信できると思います!)