損するって英語でなんて言うの?

人からの印象の話題のときに「損したくない。」と言いたいです
default user icon
chiakiさん
2017/07/12 00:50
date icon
good icon

48

pv icon

33308

回答
  • waste (time, money)

    play icon

  • suffer a loss

    play icon

「損したくない。」とは「I don't want to waste my time」とかになるでしょう。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I don't want to lose anything.

    play icon

  • I don't want to get scammed.

    play icon

I don't want to lose anything. ”損したくない、何も失いたくない”というような直訳になります。
I don't want to get scammed. ”詐欺にあいたくない、のような少しオーバーな表現になりますが、会話上で使われることは多いです。
参考になれば幸いです。
good icon

48

pv icon

33308

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:33308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら