① What?
「何?」をそのまま「何て言ったの?」という意味で使えます。
② Say that again?
「もう一回言って」を表すカジュアルな表現です。かなり頻繁に耳にします。Could youをつけて, Could you say that again?にすると丁寧表現になります。日本人の考えるrepeatをネイティブスピーカーはsay that againと言います。
③Sorry, I couldn't catch that.
couldn't catch that = 聞き取れなかった
〇他にも
④Huh?
日本語の「えっ?」に近い表現。
⑤(I'm) Sorry?
「ゴメン聞き取れなかった」まで表せます。
⑥ Pardon?
超丁寧な表現。主従関係がはっきりしていて目上の相手に使うようなイメージです。
この場合の「何て」は「もう一度言ってください」
という意味ですので、
pardon?と言えば大丈夫です。
この表現はセンテンスで言うと
I beg your pardon?
ですが、会話ではpardon?ということが
多いです。
Excuse me?も同じ意味を表しますが、
イントネーションに注意して下さい。
Excuse me?は語尾を下げると、
「すみませんが」という意味になります。
Excuse me, Could you tell me the way to the station?
すみませんが、駅へ行く道を教えてくれませんか?
Excuse me?は語尾を上げると、
「何て言いました?」、「もう一度言ってください」
の意味になります。
参考になれば幸いです。
「何て」は「何」と同様に what? と訳せますが、他に多くの言い方があります。その一つは
huh? で「えっ?」みたいな意味合いがあります。最後に、長い方の言い方ですが、「何と言いましたか?」という意味で what was that? と言えます。
ところで、最後の表現はホラー映画の定番の「今の音、何?」みたいな場面などで幅広く使われます。