答え合わせをしてほしいって英語でなんて言うの?

・「この問題集には答えがついていないので答え合わせをしてほしい」
答え合わせ、答えを教えてほしいなど言いたいです。お願いします。
male user icon
yumaさん
2017/07/13 15:06
date icon
good icon

7

pv icon

8107

回答
  • I want you to check my answers because there is no answers in this book.

    play icon

答え合わせをしてもらうは
I want you to check my answers. です。
答えを教えて欲しいは、
I want you to tell me answers. です。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I would like to compare my answers with yours

    play icon

I would like to compare my answers with yoursは直訳すると、「私はあなたと答えを(見)比べたいと思います」といったいみになります。

compareは、「比べる」「比較する」という意味です。
似たような言葉として、Let's check our answers 「答え合わせをしよう」のように、check「チェック」も使うことができます。

You don't have to compare yourself to others.
あなたは自分を他人と比べる必要がないよ。

I would like to (verb)は、「~したと思います」という意味です。
もう少しカジュアルかつ馴れ馴れしい表現としては、I want to (verb)というのも使うことができます。

I would like to order a hamburger with french fries
ハンバーガーとフライドポテトをください。
good icon

7

pv icon

8107

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:8107

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら