世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

3人ずつ並んでお待ち下さいって英語でなんて言うの?

列にならんで待っている時ですね(^_^)

default user icon
( NO NAME )
2017/07/14 02:38
date icon
good icon

13

pv icon

7667

回答
  • Please wait in a line of threes.

Please wait in a line of threes.
3人ずつの列でお待ちください。

threes = 3人ずつ

2人ずつなら"twos" 4人ずつなら"fours"で通じると思います。

回答
  • "Please line up in groups of three."


- "Please" : 一般的な「お願いします」の表現で、敬意を表し、文全体を丁寧にします。

  • "line up" : 一列に並ぶという行動を示します。「列になる」はこの表現で表せます。

  • "in groups of three" : 三人ずつというグループで、という意味です。数によって "in groups of _"の部分を変更することで「二人ずつ」や「四人ずつ」などのニュアンスを表現できます。

全体として、「三人ずつ列になってお待ちください」という意味になります。

どんな数でも "in groups of _" という形を用いて表現することが可能です。例えば、「二人ずつ」は "in groups of two"、「四人ずつ」は "in groups of four"などとなります。文脈に合わせて適切な数を使ってください。

good icon

13

pv icon

7667

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:7667

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー