どう計算してもそんな数字にはなりませんって英語でなんて言うの?

算数の計算で相手が計算ミスした時の表現
default user icon
TAKASHIさん
2017/07/19 20:50
date icon
good icon

9

pv icon

4787

回答
  • No matter how you calculate you still won't get that number.

    play icon

  • However you calculate it, you still won't get that number.

    play icon

「計算する」→「To calculate」

「どう計算しても」→「No matter how you calculate it, However you calculate it」

「そんな数字にはならない」→「Still won't get that number」

まとめて言いますと、

「No matter how you calculate you still won't get that number.」
「However you calculate it, you still won't get that number.」

になります。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • Any calculation would not result in that figure.

    play icon

  • How does it add up to that figure?

    play icon

見出しの "どう計算してもそんな数字にはなりません" だけを見ると、

 Any calculation would not result in that figure.
 (どのような計算の結果もその数字にはならない)

という英語でいいですが、「相手が計算ミスした時」に言うことを考えると、これだときつすぎる感じがします。


そこで、「どうやったらその数字になったの?」という言い方として

 How does it add up to that figure?

の方がいいかと思います。


なお、add up to は add(合計)から来ていますが、そこから

 add up to a big difference (結果として大きな違いになる)

のように「(結果が)〜になる」という意味で一般的に使われます。今回は計算のケースなので、この表現はちょうどいいと思います。
good icon

9

pv icon

4787

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4787

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら