ヘルプ

今年の冬にあなたはどこにいるんだろうって英語でなんて言うの?

転職でどこに行くかわからない友達に、どうなるかわからないけど、どこになるんだろうね?という感じです。
sallyさん
2017/07/22 20:05

15

3288

回答
  • I wonder where you'll be this coming winter.

"wonder 〜" は「〜かどうかと思う、〜を知りたいと思う」という表現です。後ろには "if/whether"(〜かどうか) や、疑問詞"wh-" が来ることが多いです。

"be+場所" で「(場所)にいる」ということを表します。

「今年の冬」は "this coming winter" と表します。
"this winter" とした場合「今年の"過ぎた"冬」を表すことにもなる為、わかりやすく "coming"(来るべき、次の) を使うと良いでしょう。
回答
  • I wonder where you'll be this winter...

  • I wonder if you'll still be here in the winter...

"this"は今日中や今週中、今年中を示します。
What are you doing this afternoon? (今日の昼、何をするの?)

その前の期間は"last"
Where did you go last Tuesday? (先週の火曜日、どこへ行った?)

その次の期間は"next"
What are your plans for next summer? (来年の夏の計画は?)
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト

15

3288

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:3288

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら