すべて練習の中にあるって英語でなんて言うの?
ブラジルの元サッカー選手、サッカーの王様と称されるペレも言った言葉。
回答
-
It's all in the practice
-
Practice makes it perfect
この表現もまた人によって様々な違いがあることと思いますが、まずは直訳した形でも英語ではよく見る表現になります。 “It's all in the...” という表現は、“すべて○○○の中にある”、“そこに成功がある”、“その中がすべてだ”、という意味でそのまま使えます。
英語ではさらにこれを意味した ”ことわざ” がありますね。それが二個目の例文です。
はたしてペレがこの ”ことわざ” を使ったかどうかわかりませんが、自分が新たにこう言いたい時がきたら採用できる一つの例となります。
ちなみに、英語の場合は私たちの使う日本語とは違って若い人の間や普段の会話の中でも ”ことわざ” や “言い伝え” はよく使われます。これは英語を話す限り皆異なる国、文化、言語の人々と会話することにもつながりますね。
“ことわざ”、または “言い伝え” などの "cliche"(誰もがよく口にする定番表現)などを言う時は、“Like we all say”、つまり “ほら、よく言うでしょ、” と頭につけてから言うといいですね。 がんばってください!!
回答
-
Everything is practice.
ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。
{英訳例}
Everything is practice.
すべては練習の中にある。
~~~~~~~~~
{解説}
★ 英文は...
ペレさんの言葉です。
ペレさんが英語で Everything is practice. とおっしゃったのか、ポルトガル語でおっしゃったことを、誰かが Everything is practice. と訳したのかは分かりませんでした。
直訳すると「すべては練習だ」となります。
★ everything を含む...
例文をご紹介しますね。
【例】
Everything is a lesson.
⇒何事も勉強。
Everything happens for a reason.
⇒何事も何かしら理由があって起きる。
~~~~~~~~~
お役に立てばと思います。
どうもありがとうございました。