ヘルプ

意外と知らない、○○って英語でなんて言うの?

「意外と知らない、○○」の意外と知らない、ってなんてゆうの?
keitaさん
2015/11/02 22:11

89

26136

回答
  • We think we know ○○, but actually we don't.

Keitaさんへ

ずいぶん以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでもお役立ていただければと思い、回答いたします。

「意外と」というニュアンスを表すため、

We think we know ○○「私たち自身は○○の事を知っていると
 思っているが」

, but actually we don't.「実際はそうではない」

という説明口調とすることで、日本語で言うところの
「意外と」というニュアンスを表せると考えました。

例えば、

 We think we know about soccer rules, but actually we don't.
「 サッカーのルールについて、知っていると思いがちであるが
   実はそうではない」

といった感じです。

別の言葉で言うと、「知っているようで知らない」という感じでしょうか。

keitaさんのお求めになっているニュアンスとあまり相違が
なければ良いのですが、こちらの考え違いであれば、ご容赦ください。

少しでも参考として頂けますと幸いです。
keitaさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • ... that nobody knows of.

ちょっと誇張して「誰も知らない」にしてみました。
こういう誇張って英語では結構ありかなと思います。

「何度も言ったでしょ!」というのを
I've told you a hundred times.
I've told you a million times.
のように言ったりしますからね。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター

89

26136

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:89

  • PV:26136

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら