期待していなかった分喜びが大きかったって英語でなんて言うの?

例文: 美味しいメニューを連想させない見た目のレストランに行くと、意外と美味しかった。ハードルが低かった分喜びも大きかった。
default user icon
Sayaさん
2018/08/14 12:02
date icon
good icon

4

pv icon

3223

回答
  • I wasn't expecting such high quality from this place. The food is delicious!

    play icon

  • I didn't expect such high quality from this place. The food tastes good!

    play icon

"I wasn't expecting such high quality from this place."
"I didn't expect such high quality from this place."

は、「ここでこのクオリティーの高さは期待してなかった。」という意味です。"expect ~"は、「~を期待する」です。

「料理が美味しい」と言う場合は、

"The food is delicious."/ "The food tastes good."と言ったりします。


ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

3223

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3223

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら