この映画では、主役の女優さんがすごく役に合ってた。って英語でなんて言うの?

映画の感想を述べるときです。よろしくお願いします。
default user icon
shuさん
2017/08/08 23:08
date icon
good icon

13

pv icon

10587

回答
  • The lead actress in this movie was really well cast.

    play icon

  • The female lead in this movie was perfect for the role/part.

    play icon

「役」は「role」「part」と言います。
「cast」は「役者を選ぶ」という意味です。「well cast」は「上手く役者を選んだ」という意味です。つまり、その役に合っているという意味ですね。
「役に合ってた」は直訳したら「she fit the role well」になりますが、あまりそういう英語は聞いた事ないです。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The main actress in this movie fitted her role really well.

    play icon

映画 movie
主役 main
女優 actress
すごく really
役 role
合ってた fitted

全部を含めて The main actress in this movie fitted her role really well になります。

ご参考になれば、幸いです。
回答
  • The actress who played the lead female fit the role really well.

    play icon

  • The actress who played the main character fit the role really well.

    play icon

■キーワード
actress = 女優
lead female = 主役の女優
main character = 主人公
fit the roll = 役に合う

①The actress who played the lead female fit the role really well.
→ 主役を演じた女優さんがすごく役に合ってた。

②The actress who played the main character fit the role really well.
→ 主人公を演じた女優さんがすごく役に合ってた。
good icon

13

pv icon

10587

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:10587

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら