娘役を全うしてるねwって英語でなんて言うの?
映画のメイキングで、娘の役の女優が父親役の年配の俳優に待ち時間も寄り添っているのを見て。
「全うする」って英語でなんて言いますか?
回答
-
She's fulfilling the role of his daughter.
-
She's acting like his real life daughter.
①She's fulfilling the role of his daughter.
「彼女は、彼の娘役を全うしている。」
To fulfill the role of→○○の役を全うする
His daughterのHisは、俳優さんを指しています。
②She's acting like his real life daughter.
「彼女は、彼の本当の娘のように振舞っている。」
Acting like→○○のように振舞っている
Real life daughter→本当の娘
少しでもお役に立てれば幸いです。