部活動の指導をするって英語でなんて言うの?
授業はしていないけど、部活動のためだけに休日に学校に行った場合、どう言えばいいでしょうか。ちなみに、専門の部活動ではないので、技術的な指導はしていません。
回答
-
I'm a coach for ●● club activities.
-
I teach the ●● club.
一つ目は、●●部活動のコーチです。
二つ目は、●●部活動で教えてます。
回答
-
I coach the ~ team/club.
-
I'm an adviser for the ~ club.
部活動でも色々ありますね。スポーツの場合は、上の方(I coach the ~ club)を使います。「~部のコーチです。」という意味です。
スポーツではない部活ならば、下のI’m an adviser for the ~ clubを使います。