repair は他のアンカーの方が回答されている通り、業者さんやプロに修理してもらう場合に使います。
fixは自分でできそうな軽微な修理ですが、非常におおざっぱな言い方になっています。 カナダでは私はほとんど自分で色々と修理していたんですが、例えば alternator belt(オルタネーターベルト)が切れそうになっていて DIYの店でベルトを買いに行って取り替える作業をしなければならないといけない場合、すぐにも切れそうな状態ではありますが、車は走る状態です。 例えば、友達に「週末なにするん?」って聞かれた場合, oh, you know, I have to go and buy an alternator belt for my car. なんて言いません。oh, you know, I'm going to fix my car.(またはI need to fix my car) と言います。 あっ、その友達はボンネット(hood)内部の構造がわからないから詳細までは言わないという事です(^^;)
参考になれば幸いです☆
「車を修理する」はrepair a carと言います(*^_^*)
例)
They repaired my car.
「彼らは私の車を修理した」
I'm going to have my car repaired.
「私は自分の車を修理してもらう予定だ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)