Hey there!
ユーコネクトの英語コーチングのアーサーです!
アメリカでは、〜禁止の看板は「No 〜ing」という形で書かれています。
No parking.
No smoking.
No eating.
この場合は、駐車ではない停車なのでNo stoppingです。
ルールが当てはまる地域は「area」か「zone」を自由に使います。Zoneの方は境界がきちんと決まっている(地図で範囲が書いてある場合)というニュアンスです。
人に伝えるときに、ちょっと距離感を持ち、丁寧に言いたいときに、This is a no stopping zone.
注意!!
英語で「Here is」はとてもおかしく聞こえます。「Here is」ではなく「This is」と言ってください。
素直に言いたいとき、You can't stop your vehicle here.と言います。
Vehicleは自動車という意味です。
よろしくお願いします!
アーサーより