「あの人要領良いね〜」といった感じで、うまくバランスを取りながら仕事を遂行する人を指すとき、「clever」が妥当な表現でしょう。日本語の「要領がよい」は英語では直訳できないので、「clever」は「巧妙だ」や「頭脳明晰だ」といった含意で、状況に応じて使うことができます。
"Clever" は一般的には人が賢いときに使われますが、この単語はその人の態度や行動に対して「うまくやる、巧妙だ」と解釈されることがよくあります。
例えば、「He's clever at getting his own way.」は、「彼は自分の意図をうまく通すのが巧妙だ」という意味になります。
ただし、"clever"には「ズル賢い」というニュアンスもあります。つまり、言葉のニュアンスは文脈や状況によりますので注意が必要です。
この他に、「astute」や「smart」も「要領が良い」という意味で使われることがあります。「He is such an astute person.」 「She is a smart individual.」などと表現することもできます。どんな英語でもそのフレーズが最も適切になるように、状況や文脈をよく考えて使い分けることをお勧めします。