ご飯を作って振る舞う時の一言。
回答したアンカーのサイト
Youtube
Tuck in' and 'Fill your boots' are both informal invitations to eat and enjoy your meal. 'Fill your boots' means eat as much as you like.
「Tuck in」と「Fill your boots」はどちらも食事を楽しむための形式ばらない招待状です。
「 Fill your boots」は好きなものを食べることを意味します。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Caryn(キャリン)
Thesre are so many phrases that fit...depending on the context ;-D
From the simple: Enjoy...Tuck in! dive right in! Eat up!
The more sophisticated among you might prefer: "Bon Appetit"
A universally understood phrase for ...Please enjoy the food
状況によって適切なフレーズがさまざまです ;-D
シンプルな表現: Enjoy...Tuck in! dive right in! Eat up!
より洗練された表現: "Bon Appetit"
誰にでも理解されるフレーズ ...Please enjoy the food
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
Assuming that the person is a friend or relative you can say something more informal like:
Tuck in!
Dive in!
In a more formal situation you can say:
Please help yourself.
Please help yourself to some home made cooking.
友人や親戚などに対しては、このようなカジュアルな言い方ができます。
Tuck in!
Dive in!
フォーマルな状況だったら、
Please help yourself.
Please help yourself to some home made cooking.
と言うフレーズが良いでしょう。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
You can use any of these expressions :)
これらの表現、どれでも使えますよ。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Tuck in (informal)
It means to eat food heartily
Can be used when serving food to family and friends
A: This looks delicious
B: Please, tuck in
__
Enjoy the meal
This can be used in formal and informal settings
Tuck in (カジュアル)
これは思う存分食べることを意味します
家族や友人に食事を出すときに使えます
A: This looks delicious(これは美味しそう)
B: Please, tuck in(どうぞ召し上がれ)
__
Enjoy the meal
これはフォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えます
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
"Tuck in"/ "Dig in" / "Dive in". Are all ways of telling someone to start eating or start dishing up for themselves. You can also say "help yourself"
"Bon appetit" is a common word used when you start a meal. It means enjoy and start eating.
「Tuck in"/ "Dig in" / "Dive in」 は、食べ始めたり、自分で盛り付けを始めたりすることを伝える方法です。
「help yourself」とも言う事ができます。
「Bon appetit」は食事を始める時の一般的な言葉です。
楽しんで食べ始めることを意味します。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jody R(ジョディ)
I hope you like it. It is my homemade bread.' - this is when you want the person to know that you made it yourself or if it is your own recipe.
Enjoy your meal- is the most commonly used expression.
I hope you like it. It is my homemade bread.' - 自分で作ったことを伝えたい時、またはオリジナルレシピの場合に使います。
「Enjoy your meal」、最も一般的な言い方です
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
ご質問ありがとうございます。
Enjoy! のように英語で表現することができます。
enjoy は「楽しむ」というニュアンスの英語表現です。
例:
Your dinner is ready! Enjoy!
夕食ができましたよ!召し上がれ!
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
次のように英語で表現することができます:
Enjoy!
召し上がれ!
I hope you like it!
気にってくれるといいけど!
「召し上がれ」は英語で enjoy と表現することができます。
ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。