My daughter has the paper. Please let me know if I missed anything or anything is incorrect.
おっしゃる通り、「おねがいします」という言葉は英語には
ありません。
この場合、「お願いします」という言葉にはどういう意味が含まれているか
ちょっと考えてみました。
テスト申込書やいろいろな書類を渡すということは、
先生に書類の処理をお願いするという想定で訳してみました。
Please let me know if I missed anything or anything is incorrect.
書類に不備や間違いがあったら教えてください。
「お願いします」と言う言葉は何をお願いしているのか明確にせずに
使える多様性のある言葉ですが、英語で話すときは
何をお願いしているのかはっきり伝えることが必要となります。
参考になれば幸いです。