世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

主体性って英語でなんて言うの?

(娘に対して)全てにおいて主体性を持たせるようにしています。 は、どのようになりますか?
default user icon
nanaさん
2018/12/10 05:29
date icon
good icon

65

pv icon

47439

回答
  • independence

  • initiative

「主体性」という言葉は英語で話すと、 independence と initiative が言えます。 使い分けは、 他の人に頼らないことを主張する場合には、 independence を使います。自分の力で何かを[進める](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52722/)ことを主張する場合には、 initiative と言います。initiative は仕事関係の文脈で使うことが多いで、他の文脈なら independence のほうが使います。そして、initiative はたいてい、 taking initiative([主体的に~する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/124325/))や showing initiative (~で・に主体性を示す)という表現で使います。 independence は be independent のように言うと「人に頼らない」と表現することができます。 例 I think it's important to be independent. 独立することは大事なことだと思います。
回答
  • independent

  • I'm trying to let my daughter be independent in all areas of life.

  • I'm trying to let my daughter be as independent as possible

主体性という言葉は英語で、independentと言います。 子育てや一般的な人生の話で「[全て](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34285/)において」はよくin all areas of lifeと言います。 また、trying toは、「持たせるようにしています」の「ように」というニュアンスが入っています。ちょっと抑制したいところがあることがあるにもかかわらず、主体性を持たせるようにしています。みたいな感じです。 三つ目は、「全てにおいて」の代わりに「[できる限り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52385/)」as possibleを使いました。 ただ他の言い方です。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • autonomy

  • self-sufficiency

autonomy といのは「自治」といことです。 self-sufficiency といのは「給自足」といことです。 たとえば、 People taking part in the demonstration were asking for the autonomy. デモンストレーションに参加している人々は自治を求めていました。 The need for self-sufficiency made as actively develop new sources of energy. 自給自足の必要性があったので、新しいエネルギー源を積極的に開発し始めました。 役に立てば嬉しいです!
回答
  • independence

  • individuality

「主体性」は英語でindependenceかindividualityと言えます。independenceは「独立」や「自立」などの意味があります。individualityは「個性」や「個人性」などの意味があります。ですから、この2つでニュアンスが少し違います。 例: I’m trying to let my daughter be independent in all areas of life. 娘に対して全てにおいて主体性を持たせるようにしています。 She has a strong sense of independence. 彼女は強い主体性を持っています。 His clothes show his individuality. 彼の服は彼の主体性を見せます。
回答
  • independence

  • individuality

「主体性」という言葉を英語で伝えると、「independence」という言葉も「individuality」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は名詞です。形容詞は「independent」と「individual」です。例えば、「I want my daughter to have a sense of independence.」と「I want my daughter to be independent.」と言っても良いと考えました。「I want my daughter to ~.」は「私は娘が〜してほしい」という意味があります。
good icon

65

pv icon

47439

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:65

  • pv icon

    PV:47439

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら