世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

頭が固くて、いい回答が思いつきませんって英語でなんて言うの?

今すぐ思いつきませんとかなんて言えばいいですか?
default user icon
MASAさん
2017/09/05 09:58
date icon
good icon

7

pv icon

15453

回答
  • I have a bonehead and can't think of any good answers.

    play icon

  • I'm not flexible, so nothing really pops up in my mind.

    play icon

1番目はチョット使用上の注意が必要なんですが、スラングですので自分には使ってもいいですが人には使わないようにしましょう。 日本語でいうと「うすのろ」とか「バカ」とかといういみで頭が固いを表現しています。 bonehead(骨頭)って何となく、頭が固そうでしょ?(笑) で、「何もよい回答が思いつかない」で締めくくります。 2番目は、「私は柔軟性がない」という意味で頭が固いを表現できます。 後者は「何も思いつかない」という意味です。 in を on という人もいます。 どちらの前置詞でもOKです(だと思います)。 お役に立てば幸いです(^-^)/
回答
  • thick-headed

    play icon

Nothing comes to my mind now because I'm thick-headed now. 「頭が固くて、今何も思いつかない。」 thickは元々、厚いという意味なので、この場合柔軟性がないことを指します。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

7

pv icon

15453

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:15453

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら