弾みがつきます。って英語でなんて言うの?

日本を訪れる機会を得て、英語の勉強に弾みがつきます。等はずみは英語でどういったらよいのでしょうか。
default user icon
Yoichiさん
2017/09/07 18:06
date icon
good icon

2

pv icon

2022

回答
  • I became motivated to study English harder.

    play icon

「英語をもっと一生懸命勉強する気が出た」の意味です。

become motivated to V
Vするように動機づけられた。やる気が出た。
の意味ですが、この文脈の「弾みがつく」はmotivateを使って表現するのが無難かなと思います。

ですが、「弾みがつく」という表現一般はgain momentumというふうに表現されることが多いです。
good icon

2

pv icon

2022

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2022

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら