ヘルプ

いわくつきって英語でなんて言うの?

いわくつきの骨董品
いわくつきの宝石
いわくつきの土地
いわくつきの家
込み入った事情や複雑ないきさつがあるという意味で使われる言葉です。
Naokoさん
2020/06/18 20:14

7

1577

回答
  • a story/history behind ...

  • ... with a past

「いわくつき」は
a story / history behind ...
... with a past
のように言えるかと思います。

ーan antique with a story「いわくつきの骨董品」
ーa gem with a history「いわくつきの宝石」
ー(a piece of) land with a shady history「いわくつきの土地」
*shady は「うさんくさい・いかがわしい」という意味です。
ーa house with a fishy history「いわくつきの家」
*fishy は「怪しい・うさんくさい」という意味です。
ーa person with a past「いわくつきの人」

例:
My brother bought a big mansion but found out later the house had a very fishy history as a mafia hide-out.
「兄は大邸宅を購入したが、後にその家はマフィアの隠れ家といういわくつきの家だったと判明した。」
mansion 「大邸宅・屋敷」
hide-out「隠れ家・アジト」

ご参考まで!

7

1577

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:7

  • PV:1577

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら