顔周りの肉をそぎ落としたいって英語でなんて言うの?

顔周りにすぐ脂肪がつきます
female user icon
marikaさん
2016/10/24 18:18
date icon
good icon

13

pv icon

7878

回答
  • Ugh. I want to chop off my cheeks.

    play icon

質問の太字部分を読んだとき、ちょっとびっくりしました・・・
ホラーの見すぎですかね、僕は笑

それはさておいて。
これなんてどうでしょうか。

----------------------------------
Ugh. I want to chop off my cheeks.
うぅ・・・この顔周りの肉をそぎ落としたい
----------------------------------

ちなみに「cheek」(複数形:「cheeks」)=「頬」のことです。

もうちょっと柔らかい言い方が良い場合、以下がお勧めです。

----------------------------------
I wish I could slim down my face.
----------------------------------
※「slim down」=「痩せさせる」

----------------------------------
I wish I could shed some of this face weight.
----------------------------------
※「shed weight」=「痩せる」、「体重を落とす」

寒くなってきているので、太りやすい時期となってきましたね。
僕もここ最近徐々に・・・汗

がんばりましょう!英語も!
回答
  • I want to get rid of the meat around my face.

    play icon

  • I want to trim down the meat on my face.

    play icon

  • I wish I could cut off the excess fat around my face.

    play icon

英訳1:「そぎ落とす」を物理的に言うだけでもいいですが、余分な肉を嫌っている気持ちがこめられればより伝わります。get rid of ~ で「とりのぞく」とか「排除する」という意味。精神的に嫌なことに対しても使うので、とても効果的な言い回しですね。

英訳2:トリミングの trim「切り取る」です。trim down ~ で「スリムにする」「小さくする」というニュアンスになります。

英訳3:cut off ~ となれば切実ですね。I wish I could で「(できないけど)そうしてしまいたい」という気持ちを表せます。excess は「余分な」という形容詞。

その他の例文:
- I want to shave off the meat around my face.
- I want to chip off the meat around my face.
- I wish I could slice off the meat around my face.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

13

pv icon

7878

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:7878

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら