世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大安の日は、結婚式に最適と言われているって英語でなんて言うの?

大安とか友引とか仏滅とか、そういう概念をどのように説明したらよいでしょうか?
default user icon
kei3さん
2017/09/11 07:13
date icon
good icon

7

pv icon

11220

回答
  • They say that "Taian" is the most suitable day for weddings.

と言われている = I've heard that, they say that, I've been told that 「大安」とは英語では説明がちょっと長くなりますね。英語のネイティブは「六曜」のこととかは知りません。「The most auspicious day of the old 6-day Japanese calendar」と言えます。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Taian days are said to be the best for weddings.

Taian days are said to be the best for weddings. 「大安の日は、結婚式に最適と言われている。」 "Taian days" は「大安の日」、"are said to be" は「と言われている」、"the best for weddings" は「結婚式に最適」を意味します。 具体的な例文として: In Japanese culture, Taian days are considered the most auspicious for weddings. 「日本文化では、大安の日が結婚式に最も縁起が良いとされています。」
good icon

7

pv icon

11220

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11220

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー