結婚披露宴の受付をしてくれてありがとうって英語でなんて言うの?

結婚式の日の披露宴受付担当をお願いした友人に向けて、感謝の言葉を英語で伝えたい
default user icon
nyyyさん
2018/10/21 21:24
date icon
good icon

4

pv icon

4810

回答
  • Thank you for covering the reception for the wedding reception.

    play icon

  • Thank you for doing the reception at the wedding reception.

    play icon

「Thank you for covering/doing the reception for/at the wedding reception.」は「結婚披露宴の受付をしてくれてありがとう」です。

「Reception」を2回使っちゃいましたが、「wedding reception」は「結婚披露宴」の名前で、「受付」もこういう硬い形式ではない場合は「info desk」より「reception」に合っています。
回答
  • Thank you for your help at our wedding reception!

    play icon

英語で、「手伝ってくれてありがとう」みたいな感じになります。大体結婚と関係あれば、Thank you for your help, support, hard work,と言います。友人や家族は一つの仕事だけじゃなく、広くて手伝ってくれてありがとうという気持ちを述べるからです。
他の感謝の言葉の例:
Thank you for all of your support!
Thank you so much for helping us celebrate our special day!
ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

4810

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4810

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら