そんなにお金を貯めこんでどうするの?って英語でなんて言うの?

仕事ばかりしている人に、少しは休みも入れた方がいいと皮肉も込めて言いたい
default user icon
TAKASHIさん
2017/09/13 18:49
date icon
good icon

3

pv icon

3587

回答
  • What are you gonna use the money for?

    play icon

  • Are you planning to have big bucks for what?

    play icon

「チョット皮肉を込めて」というリクエストでしたので、そのニュアンスを入れてみました(笑)

1番目は、
「そのお金を何のために使うの?」=働いて得るお金を使う目的を聞くためですが、the moneyというところで「働いた得るお金」を強調している訳です。

2番目は、
「大金を何かに使う予定なの?」=残業とかしてたくさんお金を稼いで何かに使う予定なの?という「仕事」に主に置いた場合に使います。 big bucks はスラングで「たくさんのお金」という意味になります。 なので、チョット皮肉さが表現できているというような感じです。

お役に立てば幸いです(^-^)/
回答
  • What are you going to do with all the money you saved?

    play icon

What are you going to do with~
「~をどうするの?」(それを使って何がしたいの?)
という表現を使って、対象のもの(ここではお金)の扱いについて尋ねることができます。

all the money you saved?
「あなたが貯めた全てのお金」

What are you going to do with all the money you saved?
「貯めたお金をどうするの?」

言い方によって皮肉にも、単にどうするのか尋ねるだけの意味にもなり得ると思います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

3587

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3587

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら