そんなにお金にならないって英語でなんて言うの?

その仕事は(自営で)そんなにお金にならないから辞めました。 と言いたいです
default user icon
Naoさん
2022/06/07 02:19
date icon
good icon

1

pv icon

378

回答
  • That job didn't pay that well.

    play icon

  • I didn't make/earn that much money at that job.

    play icon

この場合、次のように言うと自然な感じがします。 ーThat job didn't pay that well. 「その仕事はそんなにお金にならない」 ーI didn't make/earn that much money at that job. 「その仕事であまりお金を稼がなかった」=「そんなにお金にならなかった」 例: That job didn't pay that well, so I quit. 「その仕事はそんなにお金にならなかったので、やめた」 ご参考まで!
回答
  • ... didn't pay that well

    play icon

  • I didn't make a lot of money doing ...

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: ... didn't pay that well 〜はあまりお金になりませんでした。 I didn't make a lot of money doing ... 〜ではあまりお金を稼げませんでした。 pay well や make a lot of money で「たくさん稼ぐ」のようなニュアンスを表現できます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

378

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:378

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら