毎朝目覚めて夢だとわかった瞬間、深い絶望感に襲われたって英語でなんて言うの?

幸せな夢を見た後、実際はそうでない現実とのギャップに失望している様子を伝えたいです。
default user icon
chan panさん
2017/09/18 14:24
date icon
good icon

4

pv icon

3073

回答
  • Every morning, when I wake up and realize it was a dream, I fall into a deep feeling of despair.

    play icon

  • I have an attack of deep despair when I wake up every morning and realize it was only a dream.

    play icon

絶望感 = a feeling of despair
襲う = to attack, to strike

「夢だとわかった」と書きましたが、こういう状態で英語でよく「just a dream」「only a dream」(ただの夢)にするでしょう。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

4

pv icon

3073

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3073

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら