ヘルプ

秘伝のタレって英語でなんて言うの?

お店などで、門外不出の代々受け継がれてきたタレのことはなんと言えばいいでしょうか?例えば、鰻屋さんとかの「秘伝のタレ」です。
Yoshikoさん
2017/09/19 20:44

8

5947

回答
  • Secret recipe

  • Secret sauce

秘伝は「Secret」でタレは「Sauce」なので、秘伝のタレというのであれば「Secret sauce」になりますが、「Secret recipe」でも通用するかと思います。

例)
This Unajyu uses the secret recipe(sauce) which was continuously brought from generation to generation
Makino junior DreamLine Productions マーケティングマネージャー
回答
  • Secret sauce

  • Famous sauce

秘伝のタレは
❶ secret sauce
❷ famous sauce です。

The restaraunt uses their secret sauce for their broiled eel.
(あのお店はうなぎのために秘伝のタレを使っている)。

The restaraunt uses their famous sauce for their ribs.
(あのお店はスペアリブのために秘伝のタレを使っている)。

The sauce is a family secret.(このタレは代々受け継がれた秘密のタレだ)。

参考に!

8

5947

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:5947

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら