聞くところによるとって英語でなんて言うの?

共通の話題を持ちたいときに、使いたくなるのですが、フォーマルからやや柔らかい表現でなんと言えば良いでしょうか。
default user icon
Koichiさん
2017/09/26 09:25
date icon
good icon

8

pv icon

15101

回答
  • I hear that --

    play icon

  • According to --

    play icon

I hear that --
日常的にも一般的によく使われる表現です。

According to --
上記に比べると少し硬いですが、
「(天気予報やテキストなどなんらかの情報源など)〜によると

参考になれば幸いです。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I overheard that ~

    play icon

  • I heard a reputation that ~

    play icon

Overhearは「ふと小耳にはさむ」というような意味合いで
Reputationは「評判」を聞いた場合に使います。例えば・・
「(いい評判を)聞くところによると」=I heard a good reputation of ~
となります。

ご参考になれば幸いです。
Kaoru K DMM英会話翻訳スタッフ
good icon

8

pv icon

15101

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:15101

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら