1番目の英訳例は「子供っぽい」という意味です。 これは性格・服のデザインなど全て「子供っぽい」という表現に当てはまります。
次に「この色はわかすぎる」ですが、The color doesn't match to your age.(この色はあなたの年齢にマッチしていない)とも言えない事もないですが少しストレート過ぎですので、2番目の英訳例のように「自分の年齢にあった服を着る」というような意味から、デザインや色など自分の年齢に合っていない服飾を着る人(着ようとする人)に対して使う表現方法です。
お役にたてば幸いです(^-^)/