こんにちは。
・Do you plan on ever coming to Japan?
「いつか日本に来る予定はないの?」
・Are you ever going to visit Japan?
「いつか日本に来るの?」
上記のように言うことができます。
plan on 〜 で「〜の計画を立てる」の意味です。
来て欲しいのなら、You should come to Japan!(日本においでよ!)のような言い方もいいかもしれません。
ぜひ参考にしてください。
「いかないの?」「しないの?」という風な言い方は英語でいうと don't you / won't you X ? です。
「気がないの?」はそのパターンをいじって Don't you want to... になり、
「日本に来る」が続きで、 come to Japan で、
「いつか」が最後に、 someday? と言います。
1. Don't you have any plans to visit Japan?
日本に来る予定はないの?
2. Do you have any plans to come to Japan?
日本に来る予定はありますか?
上記のような言い方ができます。
have plans で「予定がある」を英語で表すことができます。
ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
ご質問ありがとうございます。
・「Do you have any plans to visit Japan?」
(意味)日本に遊びに来る予定はないの?
<例文>Do you have any plans to visit Japan?/ I have no plans so far but I would love to visit some day.
<訳>日本に遊びに来る予定はないの?/私はまだ予定はありませんが、いつか訪れたいと思っています。
ご参考になれば幸いです。